Scenariusz apelu z okazji “Europejskiego Dnia Języków”

Opublikowano: 4 stycznia 2017 roku

board-64269_640 U1:

Witamy wszystkich serdecznie.  Zapraszamy uczniów i nauczycieli do wysłuchania i obejrzenia tego, co przygotowaliśmy w związku z przypadającym na dzień 26 września Europejskim Dniem Języków.

U2:

Dzień ten ogłosiła Rada Europy w 2001 roku pragnąc zwrócić szczególną uwagę na znaczenie nauki języków oraz poprawić świadomość istnienia i szacunek dla wszystkich języków używanych w Europie.

U1:

1 maja 2004 roku Polska wstąpiła do Unii Europejskiej (Piosenka Europo, witaj nam).

Członkostwo w Unii Europejskiej daje liczne przywileje, między innymi swobodę w przekraczaniu granic oraz możliwość podejmowania pracy w innych krajach. Ale w tym celu potrzebna jest znajomość języków obcych. Europa jest zasobna w języki – istnieje, bowiem ponad 200 języków europejskich oraz wiele innych, używanych przez obywateli pochodzących z innych kontynentów.

Najpopularniejszym językiem europejskim jest język angielski. My, Polacy , mamy możliwość nauki tego języka już od wczesnych lat szkolnych więc nie zmarnujmy tej szansy.

U2:

Wszyscy wiemy, że nauka języków przynosi wiele korzyści zarówno młodym, jak i starszym ludziom.

U1:

Możemy uczyć się:

  • słuchając ulubionych piosenek zagranicznych wykonawców,
  • oglądając filmy w oryginalnej wersji językowej,
  • czytając czasopisma obcojęzyczne,
  • odgrywając scenki teatralne i wiele, wiele innych.london-530055_640

U2:

Chcąc przybliżyć Wam kraje europejskie zapraszamy Was w podróż po Europie, ale dziś nasz pociąg będzie miał tylko jeden przystanek, w ojczyźnie języka angielskiego czyli w Wielkiej Brytanii. Czy wiecie, że:

U1:  Język angielski jest jednym z języków, które posiadają najwięcej wyrazów – około 600 tysięcy (licząc terminologię medyczną i techniczną! Bez tych terminologii byłoby „jedynie” 300 tysięcy słów).

U2. Niemniej jednak przeciętny użytkownik j. angielskiego używa około 5 tysięcy słów podczas konwersacji i około 10 tysięcy słów podczas pisania.

U3. Aby móc się porozumiewać w języku angielskim wystarczy znajomość około 2 tysięcy słów!

U4. Najczęściej używanym angielskim słowem jest słowo the

U5. Słowo bilion, które w Polsce i w większości krajów europejskich oznacza milion milionów, w krajach anglojęzycznych („billion”) określa tysiąc milionów.

U7. Angielski jest językiem ojczystym około 500 milionów ludzi. Dla dalszych 300 milionów stanowi on drugi język używany regularnie. Szacuje się, że półtora miliarda ludzi (blisko jedna czwarta populacji Ziemi) opanowała bądź uczy się i używa tego języka jako języka obcego.

U8. Język angielski ma status języka oficjalnego w 56 krajach świata.

U9. Największa liczba osób posługujących się językiem angielskim jako ojczystym mieszka w Stanach Zjednoczonych.

 

Dwoje uczniów wychodzi na scenę.

U1: Ciekawe, co to za państwo ta Wielka Brytania? london-1567903_640

U2: To państwo wyspiarskie, w którym rządzi królowa.

U1: Królowa, a ja myślałem, że królowe występują już tylko w bajkach.

U2: Nie, istnieją naprawdę. Wielka Brytania to najstarsza monarchia na świecie rządzona obecnie przez Elżbietę II.

U1 : Czy ona naprawdę rządzi tym krajem?

U2: Królowa pełni tylko funkcję reprezentacyjną, a faktyczną władzę sprawuje premier, którym obecnie jest kobieta –THERESA MAY. Czy wiesz, że stolicą Wielkiej Brytanii jest Londyn?

U1: Tak! Pamiętam! Oglądałem kiedyś taki serial „Londyńczycy’’. Piękne miasto, ale ludzie trochę dziwni.

U2: Dlaczego tak sądzisz?

U1: Mają dziwne zwyczaje. Na przykład zwyczaj picia herbaty o 5 po południu.

U2: Five o’clock? To piękny zwyczaj. Uspokaja i pozwala zatrzymać  na kilka minut obecne szybkie tempo życia.

piosenka LEMON TREE

 

A teraz zapraszamy na aromatyczną angielską herbatkę, przy której obejrzymy przedstawienie pt. ‘’STONE SOUP”- ZUPA Z KAMIENIA

Prowadzący uczniowie nalewają herbatkę przy stoliku. (Wnętrze chaty)

Narrator: One day  a tramp came to the old woman’s house. (Pewnego dnia włóczęga przybył do domu starszej kobiety).

TRAMP: Excuse me. I’m very hungry. Have you got anything to eat? (Przepraszam. Jestem bardzo głodny. Czy masz coś do jedzenia?)

Narrator: But the old woman was very mean. ( Ale starsza kobieta była bardzo skąpa).

Old Lady: Go away! I haven’t  got  any food for you! (Uciekaj. Ja nie mam żadnego jedzenia dla Ciebie!)

TRAMP:   Have you got some water? ( O, może chociaż trochę wody?)  See, I’ve got  a magic stone and I can make soup with it. But I needsomewater. (Zobacz, mam magiczny kamień  i potrafię z niego zrobić zupę).

Old Lady: A magic stone,  eeee…. Yes, I’ve got some water. (Magiczny kamień, eeee…. Tak, ja mam trochę wody).

Narrator: She brought  a big pot of water and put it on the cooker. The tramp put the stone into it. After a while he tasted the soup.(Przyniosła duży garnek wody i postawiła go na kuchence. Włóczęga włożył do niego kamień. Po chwili próbował zupy).

TRAMP: Mmm. It’s very good. Yummy. Have you got  any salt and pepper? (Pycha. Czy masz może trochę soli i pieprzu?)

Narrator: The old woman gave him some salt and pepper. ( Starsza pani dała mu trochę soli i pieprzu).

TRAMP: Mmm. That’s better but I need some vegetables. It’s a pity you haven’t got any vegetables. (Jest lepsza, ale ja potrzebuję trochę warzyw. Jaka szkoda, że nie masz warzyw).

Old Lady: Oh, I can find some vegetables.( O, mogę znaleźć trochę warzyw).

Narrator: She ran into the garden and brought some potatoes, tomatoes, carrots and a big onion. The tramp puteverythinginto the pot. ( Pobiegła do ogrodu i przyniosła trochę ziemniaków, pomidorów, marchewek i dużą cebulę. Włóczęga włożył wszystko do garnka).

Old Lady: Is it ready now? (Czy już gotowa?)

TRAMP:  Almost, it really needs some meat. It’s a pity you haven’t got any meat. (Prawie, ona potrzebuje trochę mięsa. Jaka szkoda, że nie ma pani mięsa).

Old Lady: Oh, I can find some meat. (O, mogę znaleźć trochę mięsa).

Narrator: She ran and came back with some meat. (Pobiegła i wróciła z mięsem). The tramp putitinto the pot. (Włóczęga włożył je do garnka).

TRAMP:  OK. I can’t see the stone now so the soup is ready. Bread  is very good with stone soup. It’s a pity you haven’t got any bread.

Old Lady: Oh, I can find some bread.(O, mogę znaleźć trochę chleba).

Narrator: She went to the cupboard and brought  a loaf of bread, some butter and a bottle of wine. (Poszła do kredensu i przyniosła bochenek chleba trochę masła i butelkę wina).

Old Lady: Mmmm, this is delicious. You made it with just a magic stone?(Ona jest pyszna. I ty zrobiłeś ją tylko z magicznego kamienia?)

Narrator: The Tramp smiled. (Włóczęga się uśmiechnął i zajadał ze smakiem pyszną zupę).

U1: Dziękujemy za piękną opowieść. Nie do wiary jak sprytnie włóczęga umiał poradzić sobie w życiu.flag-636036_640

Czy wiecie, że londyńczycy są ludźmi bardzo zdyscyplinowanymi? W sklepach, stołówkach, w szatni czy na przystanku autobusowym czekają cierpliwie na swoją kolej i ani myślą, żeby zająć choćby przez pomyłkę czyjeś miejsce. Jeśli podmuch wiatru wyrwie z ręki gazety lub kapelusz z głów czekających na autobus, kolejka w jednej chwili się rozpada, gdyż każdy zaczyna gonić to, co mu odfruwa. Ale nawet w najgęstszej mgle kolejka, która się formuje jest identyczna, jak ta wcześniejsza. Każdy uczciwie zajmuje swoje miejsce.

U2: O, ten zwyczaj szczególnie przydałby się w naszej polskiej rzeczywistości. A teraz zapraszamy do obejrzenia scenki, która  udowodni wam, że bez znajomości języków obcych może być naprawdę trudno.

SCENKA I (w parku na ławce siedzi sympatyczna dziewczyna i czyta książkę. W jej stronę, rozmawiając, zbliża się dwóch rówieśników).

Jan: Ty, Dawid spójrz! Ale dziewczyna!

Dawid: No, fajna…

Jan: O takiej zawsze marzyłem. Włosy anioła, cudne spojrzenie … Zobaczysz, jeszcze dziś zaproszę ją do kina! Jestem pewien, że nie oprze się mojemu urokowi. Patrz i się ucz, tylko nie przerywaj! (w stronę dziewczyny).

Cześć Słonko! A może by tak wspólny wypad do kina? Potem pizza, frytki

Kate: What? I’m really sorry but I don’t understand you. Do you speak English?

Jan: He?! Nie…, to znaczy…, no David, RATUJ!

Dawid: (do dziewczyny) Hello! You look so nice. Can we go to the cinema in the evening? I’m paying.

Kate: Oh, yes, with pleasure. I’m Kate, and what’s your name?

Dawid: I’m David…

Kate: CAN you tell me something about yourself?

Dawid: Yes, of course… I like good music and beautiful girls… like you…

Kate: Wow! Thank you. You are really nice.

Dawid: Macha JANOWI na pożegnanie. (Schodzą ze sceny, omijając zdziwionego kolegę).

 

U16: Myślę, że przekazaliśmy Wam, iż warto uczyć się języków obcych.

 

Warto znać choćby te najważniejsze słowa, jak my Polacy mawiamy MAGICZNE, np. DZIĘKUJĘ w różnych językach.

w j. angielskim to słowo brzmi Thank you powtarzamythanks-1314887_640

w j. bułgarskim – Blagodaria, powtórzmy

w j. chorwackim-Hvala

w j.  czeskim – Dikuji

w j. francuskim – Merci

w j. hiszpańskim – Gracias

w j. litewskim – Achiu

w j. niemieckim – Danke

w j. portugalskim – Obrigado

w j. rosyjskim – Spasiba.

Dziękujemy wszystkim za uwagę!

 

Opracowanie: Wioletta Krupa 

Materiał nadesłany przez Czytelniczkę portalu Pedagogika Specjalna – portal dla nauczycieli

 

Bookmark the permalink.

Inne artykuły z tej kategorii:

Dodaj komentarz